
“白日梦”群展于3月7日启幕,八位艺术家邀你共赴一场幻觉
2026年3月7日的春天,拾萬空间(石家庄)将打开一扇通往非现实的门。
门里,是辛宽笔下无人却处处留痕的荒诞风景,是王延鸣从新闻截图里打捞出的日常剧场,是申玮用墨色浇筑的七情巨石,是董一又在丝绸上轻若呼吸的幻影,是旦儿以千年模戳拓印的文化密语,是赵轩尚未言说、等待你填入的空白。
门外,是你——刚刚从地铁、公交、办公室走出来,手机里还存着未回的工作消息,脑子里还转着今晚吃什么。
进来吧。这里有一场白日梦。
Dreamers, please enter
"Daydream" Group Exhibition Opens March 7: Eight Artists Invite You into a Shared Illusion
This spring, on March 7, 2026, Hunsand Space (Shijiazhuang) opens a door to the unreal.
Inside the door: Xin Kuan's absurd landscapes—empty yet marked by traces of presence; Wang Yanming's everyday theater, drawn from fragments of news imagery; Shen Wei's monumental rocks of the seven emotions, rendered in ink; Dong Yiyou's breathlike visions, weightless on silk; Dan Er's cultural codes, impressed with thousand-year-old woodblocks; Zhao Xuan's unsaid—a blank space awaiting your inscription.
Outside the door: you—just stepped out of the subway, the bus, the office, with unread work messages still on your phone and dinner plans still turning in your mind.
Come in. A daydream awaits.











辛宽:人走了,痕迹还在
《离群》《海滨城市》《空中楼阁》——辛宽的画里没有一个人。但你总觉得,他们刚刚离开。
那些被遗弃的人造物,那些改变环境时未带走的痕迹,像一个个沉默的标点,迫使整个场景讲述缺席。艺术家称这是一种“后人类的凝视”:当人消失,物便活了过来,它们与风景形成新的关系,甚至是对抗。
站在画前,你会忍不住想:是我离开了它们,还是它们抛弃了我?


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
波澜大地 | Undulating Earth
布面丙烯 | Acrylic on canvas
120×150cm
2025


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
波澜大地 | Undulating Earth
布面丙烯 | Acrylic on canvas
90×90cm
2025


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
最远原来是永远 | Forever is the farthest
布面丙烯 | Acrylic on canvas
80×100cm
2026


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
降临 | Arrival
布面丙烯 | Acrylic on canvas
70×130cm
2025


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
空中楼阁 | Castles in the Air
布面丙烯 | Acrylic on canvas
150×120cm
2025


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
春风不渡玉门关 | Beyond the Gate of Jade, no spring winds blow
布面丙烯 | Acrylic on canvas
80×100cm
2026


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
海滨城市 | Coastal City
布面丙烯,石英砂,油画棒 | Acrylic and quartz sand on canvas, with oil pastel
90×180cm
2025


左右滑动查看更多
辛宽|Xin Kuan
暗河 | Hidden River
布面丙烯 | Acrylic on canvas
100×80cm
2026
Xin Kuan: Gone, but the Traces Remain
Out of the Crowd, Coastal City, Castles in the Air—not a single person appears in Xin Kuan's paintings. Yet you always feel they have just left.
The abandoned man-made objects, the traces left in the wake of environmental change—they function like silent punctuation, compelling the entire scene to speak of absence. The artist calls this a "posthuman gaze": when humans disappear, objects come alive, forming new relationships with their surroundings—even entering into confrontation with them.
Standing before the paintings, you can't help but wonder: Did I leave them, or did they leave me?
王延鸣:新闻里的我们
《大劫案》《打虎》《上上下下左右左右 BABA》——王延鸣的作品大多来自新闻图。
但他画的不是新闻。他用炭笔、丙烯、油彩,把那些原本离我们很远的事件,拉进一个奇异的日常剧场。画幅不大,信息量不小。每一个画面都像一个暂停键,让你停下来想想:这些看似与我无关的事,是不是早就悄悄钻进了我的生活?
“都比较日常”,他在作品介绍里写了这五个字。


左右滑动查看更多
王延鸣|Wang Yanming
演讲 | Speech
布面丙烯、油彩、炭、铅 | Acrylic, oil, charcoal and pencil on canvas
100×80cm
2025


左右滑动查看更多
王延鸣|Wang Yanming
打虎 | Tiger Hunt
布面油彩、丙烯、铅、炭、油墨 | Oil, acrylic, pencil, charcoal and ink on canvas
90×60cm
2025


左右滑动查看更多
王延鸣|Wang Yanming
放生 | Set Free
布面油彩、炭、铅 | Oil, charcoal and pencil on canvas
65×50cm
2025


左右滑动查看更多
王延鸣|Wang Yanming
落水 | Falling into Water
布面油彩、油墨、铅 | Oil, ink and pencil on canvas
60×90cm
2025


左右滑动查看更多
王延鸣|Wang Yanming
无题 | Untitled
布面油彩 | Oil on canvas
20×30cm
2025


左右滑动查看更多
F4
布面油彩、炭 | Oil and charcoal on canvas
20×30cm
2025


左右滑动查看更多
上上下下左右左右 BABA | Up, Up, Down, Down, Left, Right, Left, Right, B, A, B, A
布面油彩、炭 | Oil and charcoal on canvas
30×20cm
2025
Wang Yanming: We in the News
The Great Heist, Tiger Hunt, Up Up Down Down Left Right Left Right B A B A—Wang Yanming's works are largely drawn from news imagery.
But what he paints is not the news itself. Using charcoal, acrylic, and oil, he pulls events that once felt distant into a peculiar theater of the everyday. The canvases are modest in scale, yet dense with implication. Each image functions like a pause button, inviting you to stop and wonder: Could it be that these things, seemingly unrelated to me, have already quietly entered my life?
"All pretty everyday stuff," he writes in his artist statement—just four words.
申玮:与七情拔河
申玮的《七情石》系列,把人人都有的七情六欲,画成了巨石。
人拉拽它、托举它、搬运它。有时是角力,有时是协作。艺术家在问:当我们试图“以爱之名斩断七情六欲”,我们斩断的到底是什么?是生命力本身,还是那个不够“规范”的自己?
《非对称平衡》《逃跑路线》《影子的提醒》——每一幅都在追问同一个问题:那些我们视而不见的黑暗,是不是才是真相所在的地方?


左右滑动查看更多
七情石·以爱之名 | Seven Emotions Stone: In the Name of Love
纸本水墨 | Ink on paper
69.5×89.5cm
2025


左右滑动查看更多
七情石 | Seven Emotions Stone
纸本水墨 | Ink on paper
69.5×87cm
2025


左右滑动查看更多
七情石·N | Seven Emotions Stone:N
纸本水墨 | Ink on paper
69.3×79.5cm
2025


左右滑动查看更多
七情石 | Seven Emotions Stone
纸本水墨 | Ink on paper
63×69cm
2025


左右滑动查看更多
偷偷偷走你 | Stealing You Away
纸本水墨 | Ink on paper
69.5×47.5cm
2026


左右滑动查看更多
牛二好评 | Good reviews for Niu Er
纸本水墨 | Ink on paper
69.5×49.5cm
2025


左右滑动查看更多
影子的提醒 | The Shadow's Reminder
纸本水墨 | Ink on paper
69×69cm
2024


左右滑动查看更多
杀马 | Killing the Horse
纸本水墨 | Ink on paper
88.5×69.5cm
2025


左右滑动查看更多
非对称平衡 | Asymmetrical Balance
纸本水墨 | Ink on paper
49.5×69cm
2025


左右滑动查看更多
无辜通缉令(无罪)| Wanted: Innocent
纸本水墨 | Ink on paper
31.5×17cm
2024


左右滑动查看更多
Don 't Cry
纸本水墨 | Ink on paper
96×89cm
2025


左右滑动查看更多
呓语 | Muttering
纸本水墨 | Ink on paper
43.5×69.5cm
2025


左右滑动查看更多
绿色草地 | Green grassland
纸本水墨 | Ink on paper
63×91cm
2025


左右滑动查看更多
四方云 | Four-Quarter Clouds
纸本水墨 | Ink on paper
74.5×69.5cm
2025
Shen Wei: Tug-of-War with the Seven Emotions
In her Seven Emotions Stone series, Shen Wei renders the fundamental human emotions—joy, anger, sorrow, fear, love, hatred, and desire—as monumental boulders.
Figures pull at them, lift them, carry them. Sometimes it is a wrestling match; sometimes, a collaboration. The artist poses a question: When we attempt to "sever the seven emotions and six desires" in the name of love, what exactly are we cutting away? Is it life force itself, or the part of ourselves that refuses to conform?
Asymmetrical Balance, Escape Route, The Shadow's Reminder—each painting circles the same inquiry: Could it be that the darkness we choose to ignore is where the truth truly resides?
董一又:绢上的无名者
《Casse noix(核桃夹子)》《Cicérone batelier(船夫)》《Soeur inconnue(无名的她)》——董一又的画,在绢上,用的是水和墨。
名字是法语,画面是梦境。那些模糊的身影、飘渺的意象,像是记忆深处某个叫不出名字的人,像是童年某个午后的光斑,像是你快要醒来时还抓不住的最后一幕梦。
轻。


左右滑动查看更多
落子无悔 | Le coup est joué
绢、水墨|Silk, ink, watercolor
100×100cm
2026


左右滑动查看更多
我们手牵手 | On se prend la main
绢、水墨|Silk, ink, watercolor
100×100cm
2026


左右滑动查看更多
无名的她 | Soeur inconnue
绢、水墨|Silk, ink, watercolor
50×50cm
2023


左右滑动查看更多
船夫 | Cicérone batelier
绢、水墨|Silk, ink, watercolor
30×30cm
2025


左右滑动查看更多
核桃夹子 | Casse noix
绢、水墨|Silk, ink, watercolor
30×30cm
2025
lyoDONG : The Nameless on Silk
Casse-noix, Cicérone batelier, Sœur inconnue —Iyo DONGpaints on silk, using water and ink.
The titles are French. The images are dreamlike. Those blurred figures, those weightless apparitions — they feel like someone you can no longer name, buried deep in memory; like a patch of light from a childhood afternoon; like the final scene of a dream, slipping away just as you wake.
Ethereal.
旦儿:千年之后,模戳还在
旦儿的《雅克西旗/斯孜 -1-121号》是展览中体量最大的作品——四幅,146×364cm。
手工纸、日本颜彩、木质模戳。反复拓印,反复叠加。那些源自民间的图案,在一次次按压中变得模糊、重叠、陌生,却又固执地存在着。像一种古老的仪式,像从一千年以前传过来的密语。
你听不懂,但你知道它很重要。


左右滑动查看更多
雅克西旗/斯孜 -1-121号 | Greetings No. 1-121
手工宣纸、彩墨、中国画颜料、日本颜彩、木质模戳 | Handmade rice paper, colored ink,
traditional Chinese painting pigments, Japanese colored pigments, wooden printing stamps
364×146cm
2025
Dan Er: A Thousand Years Later, the Stamp Remains
Dan Er's Greetings No. 1–121 is the largest work in the exhibition—four panels, each measuring 146 × 364 cm.
Handmade paper, Japanese pigments, wooden stamps. Impressed again and again, layered over time. The motifs, drawn from folk traditions, become blurred, overlapping, and unfamiliar through repetition—yet stubbornly present. Like an ancient ritual. Like a coded message carried across a millennium.
You may not understand it. But you know it matters.
赵轩:等待被看见
关于赵轩的作品,表格里是空的,只有一件用刀在白纸上刻的自画像。
不是忘了填。是你站到那面墙前,才能填上。


自画像(写生) | Self-Portrait (from life)
草稿纸、刻刀|Draft paper, knife
32.5×23.6cm
2026

自画像(默写) | Self-Portrait (from memory)
草稿纸、刻刀|Draft paper, knife
32.5×23.6cm
2026
Zhao Xuan: Awaiting the Gaze
Zhao Xuan's entry in the checklist is left blank—save for a single self-portrait incised into paper with a knife.
Not an omission. It is you, standing before that wall, who must complete it.
周天白:站在那,讲了一个小笑话
周天白的作品,话不多、感情也不充沛。
缓慢的抬头给你讲了一个小笑话。


左右滑动查看更多
家 | Home
布面油彩、油性铅笔 |Oil and oil pencil on canvas
40×60cm
2026


左右滑动查看更多
埋伏 | Ambush
布面油彩、油性铅笔 |Oil and oil pencil on canvas
40×60cm
2026


左右滑动查看更多
善良人的家 | The Home of the Kind
布面油彩、油性铅笔 |Oil and oil pencil on canvas
50×70cm
2026
Zhou Tianbai: Just Standing There, Telling a Little Joke
Understated. Unemotional.
He looks up slowly and tells you a small joke.
于若晗:抓住一些碎片,让梦延续
在纸上画出来某个感觉的瞬间,好似这个感觉从未消失过,有过形状的东西才能将感觉注入。


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
29.7×21cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
42×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
29.7×21cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
21×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
21×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
21×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
42×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
42×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
42×29.7cm
2025


左右滑动查看更多
成虫盘 | Imaginal Disc
纸本丙烯、彩铅 | Acrylic and colored pencil on paper
42×29.7cm
2025
Yu Ruohan: Capturing Fragments to Prolong the Dream
On paper, she captures the instant a feeling takes hold—as if it had never faded. Only what has taken shape can truly be given form.
白日梦,不是夜晚的
展览叫“白日梦”。
白日梦和夜晚的梦不一样。夜晚的梦是你睡着了、毫无防备时闯进来的。白日梦是你醒着、却允许自己暂时离开现实的那一刻。
可能是盯着窗外发呆的三分钟。
可能是听一首歌时脑子里自动播放的画面。
可能是站在一幅画前,忘了自己是谁的那几秒。
这个展览,就是给你那几秒。
入梦须知
梦是免费的。
梦不需要预约。
梦没有门槛。
但梦很短,短到你可能还没准备好醒来,就结束了。
所以,趁还在,趁你还能给自己那几秒——
Daydream, Not Night Dream
The exhibition is called Daydream.
Daydreams are nothing like night dreams. Night dreams sneak in while you sleep, leaving you defenseless. Daydreams happen when you’re awake—if only you let yourself drift away for a moment.
Maybe it’s those three minutes spent staring out the window, completely lost in thought.
Maybe it’s the vivid scenes that play in your mind when a song suddenly hits.
Maybe it’s the few seconds in front of a painting, when the world slips away and you forget who you are.
This exhibition exists to give you those moments.
Guidelines for Entering the Dream
The dream is free.
No reservation needed.
No threshold to cross.
But the dream is fleeting—so fleeting, you might not be ready to wake when it’s over.
So, while you’re still here, while these few precious seconds are yours—
拾萬杭州
即将展出

秦晋:忍冬花语:妈妈会来帮忙的
2026年3月14日-4月26日
相关链接:
[ OCAT深圳馆 | 艺术家访谈 ] 对话秦晋:语言具有把自身存在对象化的能力
【OCAT青年计划:三个个展】秦晋:对迷信的人来说,献祭就是真的
拾萬空间
三年书

拾萬空间,于2014年成立于北京草场地艺术区,2018年迁址到北京798艺术区。2021年底开设石家庄分馆拾萬当代艺术中心,并于2023年底迁至石家庄市井陉县北障城村。2023年初在杭州市西湖区转塘街道的孵鸡湾建立分部。拾萬北京总部位于798艺术区东街的一处包豪斯建筑,石家庄分部深入到太行山古村落中的一座老教堂,而杭州空间则改造自龙坞茶山旁的一间农舍。拾萬空间对常规化的展览保持警惕,希望从当代艺术的语境出发,通过持续的展览和项目,来回应我们共同的生存境遇,激发出当下文化中被忽视的部分。
Hunsand Space was established in 2014 in the Caochangdi Art Zone of Beijing. In 2018, it relocated to the 798 Art District in Beijing. At the end of 2021, Hunsand Space opened a branch, Hunsand Center for Contemporary Art, in Shijiazhuang, and by the end of 2023, it had moved to Beizhangcheng Village in Jingxing, Shijiazhuang. In early 2023, a new branch was established in Fujiwan, Zhuantang, Xihu, Hangzhou. The Beijing headquarters of Hunsand Space is located in a Bauhaus building on East Street in the 798 Art District. The Shijiazhuang branch delves deep into an old church within a historic village in the Taihang Mountains, while the Hangzhou space has been transformed from a farmhouse near the Longwu Tea Plantation. Hunsand Space remains vigilant against the standardization of exhibitions and aims to respond to our shared existential experiences, sparking the often overlooked aspects of contemporary culture through ongoing exhibitions and projects.